Αναζητώντας ένα ρεπερτόριο
Προτάσεις εκπαιδευτικών

Τίτλος:

 

Η Αντιγόνη

Συγγραφέας:

 

Αντουϊγ Ζαν

Μεταφραστής - Εκδότης:

 

Μ. Πλωρίτη. Γκόνη, Αθήνα

ISBN:

 

 

Είδος - εποχή:

 

Δράμα σε πράξεις - Γαλλία 1942

Πρόσωπα:

 

4 ανδρικά - 4 γυναικεία και κομπάρσοι

Σύντομη περιγραφή
του έργου:

 

Ο Ανούιγ γράφει την Αντιγόνη κατά την διάρκεια του β΄ Παγκοσμίου πολέμου και την ανεβάζει μπροστά στα μάτια του εχθρού στο κατεχόμενο Παρίσι. Χρησιμοποιεί τον μύθο σαν κώδικα για να καταγγείλει τον συμβιβασμό και την αποδοχή της κατάστασης. Φορώντας το αρχαίο προσωπείο της Αντιγόνης αντιπαραβάλλει την ηθική της τάξης στην ηθική της διαμαρτυρίας που εκφράζει η μικρή ασυμβίβαστη ηρωίδα.

 

 

(Βασιλική Δεμερτζή)    

Σχόλια:

 

Μετάφραση: Xάρης Tαμπάκης (ανέκδοτη μετάφραση, 2003)

7 ανδρικοί, 4 γυναικείοι ρόλοι, 1 ουδέτερος (Aφηγητής-Xορός)

Tο έργο θεωρείται αρκετά δύσκολο, ωστόσο φάνηκε ότι εκφράζει καταστάσεις οικείες στους μαθητές (κυρίως της B΄ Λυκείου). Xρειάζεται ιδιαίτερη προσπάθεια στην ερμη­νεί­α των κινήτρων και των συλλογισμών των προσώπων. Στην παράστασή μας (Γ΄ Bραβείο στους Περιφερειακούς Aγώνες Δ. Eλλάδας με την ομάδα του Eνιαίου Λυκείου Kατούνας), μοιράσαμε το ρόλο της Aντιγόνης σε δύο μαθήτριες, αφενός για διευκόλυνση των μαθητών μας με την απομνημόνευση, αφετέρου για τη συμμετοχή μεγαλύτερου αριθμού ενδιαφερομένων. Tο κείμενο δίνει αυτή τη δυνατότητα και έτσι η παρασπονδία δεν ξένισε, ενώ οι Aντιγόνες ήταν εμφανισιακά παρόμοιες.

Mουσική: Θέματα από το δίσκο του Π. Στέφου “Σύριγξ”.

Xάρης Tαμπάκης, φιλόλογος (chtabakis@sch.gr)

Copyright (C) 2002, Πανελλήνιο Δίκυο για το Θέατρο στην Εκπαίδευση
theatro@TheatroEdu.gr