an awareness raising project, targeting the educational community, on human rights and refugee issues
using experiential learning, theatre and educational drama techniques.

HELLENIC THEATRE/DRAMA & EDUCATION NETWORK (TENet-Gr)


home - what is it- actions- our team

"it could be me, it could be you" - Actions

Teacher training workshops

The Quarantine Dialogues

Together

Workshops for students

Interactive performances

Our Space

Quarantine Monologues

School festivals

Monologues from the Aegean

What it does: The project is organized under the following Actions

Action 1: Teacher Training
1a: Teachers’ Seminars: design and deliver a comprehensive seminar structure of a minimum duration of 20 school hours, for teachers of primary and secondary education and members of local community such as parents, municipality officers, local media, members of trade unions, human rights organisations, university students etc., in border and mainland cities incorporating: UNHCR and TENet-Gr educational material as well as innovative relevant material of other organizations; Experience and feedback from previous joint projects.
Action 1b: Teachers’ Short Workshops: design and deliver short workshops of 2 to 4-hours and/or keynotes for teachers of primary and secondary education and members of local community such as parents, municipality officers, local media, members of trade unions, human rights organisations  etc., in several mainland and boarder cities incorporating: UNHCR and TENet-Gr educational material as well as innovative relevant material of other organizations;Experience and feedback from previous joint projects.
 

Action 2: student workshops and school networking
A number of students of primary and/or secondary education in Athens, Lesvos, Chios, Limnos, Chania Crete, Rethymno Crete, Thessaloniki, Xanthi, Drama, Serres, Kozani, Alexandroupoli, Trikala, Karditsa, Larissa, Volos, Katerini, Grevena, Patras, Ioannina, Sparta, Kalamata, Tripoli and other cities, from a number of schools join the “It could be me-It could be you” programme and are involved in a series of specifically targeted interactive workshops based on UNHCR’s and TENet’s educational materials ( “Skliro Karydi”, “Passages”, “I-You-We”, “Irini”, “Monologues” etc).  

Action 3: Training trainers and locar coordinators
Action 3a. Local organization and networking
Local Coordinators in a number of cities organize local meetings with teachers in their regio, develop locat school network, organise student workshops and the local Student Festival 
Action 3b Local trainers training
Design and deliver a specific course of practical workshops and meetings for new trainers and youth facilitators based on the methodology of the project and its educational material in order to familiarize them with the content and techniques presented during the teachers’ training seminars and the school intervention workshops. At the end of this process the facilitators will be accredited as “project trainers and/or facilitators”. This will result in expansion of the Project in more schools in more sites. Such courses and other relevant meetings for new or old project trainers will be organised by the Regional Coordinators in all regions of the country. 
Action 3c. Central trainers training
Reflection, feedback training and updating for Project’s trainers, facilitators, managers and staff. Design and deliver, centrally, a number of central training seminars, which will additionally include reflective sessions and meetings for all projects trainers, facilitators, managers and coordinators for updates on current refugee issues, on current intercultural approaches, on adult education methodology, on evaluation techniques etc. Experts are invited to take part in these meetings and share experience from other countries too. 

Action 4: Interactive Performances for students, teachers and/or the community
Specifically selected and/or developed interactive performances address students and the local community. These performances are mostly interactive in order to offer students and other participants the opportunity to actively reflect on issues such as human rights, acceptance of the “other”, racist speech etc. In particular, the Forum Theatre play “the multicolour migration of the butterfly” (created during 2016) is presented in several cities. Other similar performances, i.e "Passages", are also presented and engage students and local communities.

Action 5: Student Festivals, Share Events and/or Action Days
Schools in every city collectively present their work in targeted Festivals, Share Events and/or Action Days. 

Action 6: “Together” – joint actions for local and refugee youth population
With the view to create opportunities and preconditions for coexistence and meeting between local student population and refugee children accommodated in different locations and facilities, joint creative actions are designed and promoted. These will include activities to be organised mainly in the urban context such as common workshops for local and refugee youths, organisations of visits to museums, street happenings, attendance to music, dance and theatre performances etc. Such activities can facilitate intercultural communication, breaking the ice between the two populations, fighting fear and stereotypes, while mitigating the sense of marginalization among the refugee population. Design of such activities are based on an assessment of needs and possible partners to this actions (schools involved in the project, competent central and local authorities and civil society actors etc) in consultation with UNHCR and taking into account any special conditions at local level and the evolving refugee situation. TENet-Gr seeks and secures all necessary authorizations by competent authorities and actors for activities involving transfer of refugee and local children and participation in events.
Workshops, museum or performance visits, street happenings etc are organized for local and refugee youth so that they can play and create together. 

Additionally, the program provides:
Collection and distribution of educational resources for teachers (guide, exercise and activity manuals et al.)  
Long distance support and counseling for educators that implement actions under the “it could be me – it could be you” program, for their follow-up steps with their team.
Dissemination actions (conferences, workshops, presentations et al.)   
 


 

Comprehensive list of the programme's actions

Μαθητικό φεστιβάλ

Μαθητικό φεστιβάλ

Αθήνα, 19/3/2017, μαθητικό φεστιβάλ "Μονόλογοι από το Αιγαίο"

Event date: 3/19/2017 2:30 PM - 5:30 PM Export event

Φεστιβάλ Σχολείων

Αθήνα, 21/3/2017, 02.30 μ.μ., στο Θέατρο Πορεία.
"Μονόλογοι από το Αιγαίο"


Παίρνουν μέρος 115 μαθητές-φοιτητές, 7 σχολεία της Αττικής, 1 φοιτητική θεατρική ομάδα, 12 θεατροπαιδαγωγοί-εκπαιδευτικοί.

Την εκδήλωση παρακολούθησαν πάνω από 250 άτομα, εκπαιδευτικοί, γονείς, στελέχη της εκπαίδευσης.

Η θεατρική ομάδα παιδιών Συλλόγου Γονέων 3ου και 6ου Δημοτικού Σχολείου Πετρούπολης,
το 1ο Γυμνάσιο Πειραιά,
το 2ο Γυμνάσιο Αλίμου,
το Γυμνάσιο Αναβύσσου,
το Μουσικό Γυμνάσιο-Λύκειο Παλλήνης,
το 1ο Γενικό Λύκειο Κορυδαλλού,
το Γενικό Λύκειο Βάρης
η θεατροπαιδαγωγική ομάδα του Πανεπιστημίου Αθηνών-Τμήμα Θεολογίας,

με τη βοήθεια των εκπαιδευτικών Δέσποινας Μιτσιάλη, Γιούλης Σκοντιδάκη, Δέσποινας Γλύκα, Μαρίας Μπαρέλου, Αγγελικής Μητσάκη, Βίκης Σημαιοφορίδου, Καίτης Μάρακα και Ηρούς Ποταμούση.

Υποστήριξη σχολείων: Κατερίνα Αλεξιάδη, Σόνια Μολογούση, Ηρώ Ποταμούση, Χαρά Τσουκαλά.
Σκηνοθετική επιμέλεια: Τζωρτζίνα Κακουδάκη
Συντονισμός: Σόνια Μολογούση
Ευχαριστίες: Σωτηρία Ψαρού – φωτογράφος

Οργάνωση: Πανελλήνιο Δίκτυο για το Θέατρο στην Εκπαίδευση, Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες
Σε συνεργασία με το Θέατρο Πορεία
Στο πλαίσιο του Προγράμματος “κι αν ήσουν εσύ;”


Σχόλια για την εκδήλωση

“Greek young people tapped into the power of the Ancient Greek chorus when they told the story of unaccompanied refugee youth arriving to their shores via the Aegean Sea. The commitment of these storytellers to share with their audience the struggles of refugee children in our contemporary world was unmistakable. I was deeply moved by their storytelling.”

Kathleen Gallagher

Professor, Toronto University, Canada
Athens 19/3/2017


“Greek teens took us all through a powerful ritual of empathy and solidarity as they embodied the words of unaccompanied refugee youth. I was struck by the clarity and care of their communication — and was particularly affected by their sense of purpose…their collective desire to take action in these challenging times.”

Andrew Kushnir

 theatre playwright Toronto Canada
Athens 19/3/2017


“ Όταν ο Ιμπραχίμ, ο Σαλμάν, ο Μουσταφά, ο Ζολμάν, ο Σαχίν και δεκάδες άλλα ασυνόδευτα παιδιά, πρόσφυγες από τη Συρία, το Αφγανιστάν το Πακιστάν, το Ιράν και άλλες εμπόλεμες περιοχές βρίσκουν άσυλο σε μια σκηνή θεατρική και συνομήλικοι τους, Έλληνες μαθητές, δανείζουν φωνή και σώμα για να ακουστεί η ιστορία τους, αυτό ονομάζεται ανώτατη εκπαίδευση με ουσία και μέγιστη τέχνη της ζωής, της αλληλεγγύης και της ενσυναίσθησης. Συγχαρητήρια στο έργο του Πανελληνίου Δικτύου για το Θέατρο στην Εκπαίδευση και στους δάσκαλους που σε συνεργασία με την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες, στήριξαν αυτό το εγχείρημα. Να καθοδηγήσουν τους μαθητές και τις μαθήτριές τους  σε μονοπάτια  έκφρασης και ευαισθησίας.
Διαβάζοντας το βιβλίο, ακόμη σκέφτομαι την παράσταση…..
Καλή συνέχεια. Σε ένα χρόνο καταφέρατε μία τεράστια επένδυση έως το πολύ μακρινό μέλλον! Να είστε καλά!

Αλεξάνδρα Αϊδίνη, Ηθοποιός
Αθήνα 19/3/2017


“Εμπειρία μοναδική…Μια παράσταση σκηνοθετικά άρτια, όπου νέα παιδιά με το λόγο και τον ψυχισμό τους έγιναν φορείς και φωνή των βιωμάτων συνομηλίκων τους και όπου παρελθόν, παρόν και μέλλον διαρθρώνονται, προσδίδοντας ένα αίσθημα συνέχειας σε μια αφήγηση που δεν καθηλώνεται στο δύσκολο πριν, αλλά εμπνέεται και αντλεί δύναμη από την προοπτική ενός πιο σταθερού τώρα και ελπιδοφόρου μετά.  Αξιοποιώντας μια πολύ ενδιαφέρουσα πρώτη ύλη, τους ‘’Μονολόγους από το Αιγαίο’’, μαθητές και μαθήτριες, με την βοήθεια εκπαιδευτικών και θεατροπαιδαγωγών, κατόρθωσαν να τη μετουσιώσουν σε καλλιτεχνική δημιουργία πολλαπλασιάζοντας τη δυναμική και την απεύθυνσή της. Ως ένας εξ αυτών που παρακολούθησαν αυτή την πορεία από τα πρώτα της βήματα, εύχομαι ολόψυχα στους Μονολόγους καλό ταξίδι…”

Φοίβος Κολοβός, Ψυχολόγος ΜΚΟ PRAKSIS
Αθήνα 19/3/2017


«Αυτή η μέρα ήταν κάτι ξεχωριστό. Περάσαμε υπέροχα, ακούστηκαν εξαιρετικές ιστορίες. Επίσης χαρήκαμε όλοι, γνωρίσαμε καινούρια παιδιά και μάθαμε κάτι παραπάνω. Αυτή την Κυριακή θα τη θυμόμαστε μέχρι τα βαθιά μας γεράματα και θα συγκινούμαστε.»

Αλεξάνδρα Ρηγοπούλου, μαθήτρια
Αθήνα 19/3/2017


«Η παράσταση αρχίζει και πάμε στα παρασκήνια. Η καρδιά μου χτυπούσε δυνατά και το στομάχι μου έκανε τούμπες. Είχα πάρα πολύ άγχος. Μία φράση που άκουσα πριν βγω στη σκηνή ήταν: «Οι παππούδες μας ήταν πρόσφυγες. οι πατεράδες μας ήταν μετανάστες. Εμείς δε θα γίνουμε ρατσιστές». Κράτησα το χέρι της Αλεξάνδρας πολύ σφιχτά. Το ότι ήταν εκεί για μένα όπως και όλοι οι άλλοι, με έκανε να νιώσω καλύτερα. Άρχισε ο μονόλογος του Αμπντάλα. Ξέραμε κάθε λέξη σε αυτόν. Ό,τι έλεγαν τα παιδιά στη σκηνή, το έλεγα και εγώ από μέσα μου. έτσι και με το μονόλογο του Γουασίφ. Ερχόταν η σειρά μας και για κάποιο λόγο το άγχος γινόταν σιγά σιγά ενθουσιασμός. Θυμήθηκα όλες τις πρόβες από την αρχή της χρονιάς. Τους τσακωμούς, τα γέλια, τα παιχνίδια συγκέντρωσης που παίζαμε πριν από κάθε πρόβα και όλον αυτό το χρόνο που πέρασα στο σχολείο μαζί με τα παιδιά. Αυτές οι σκέψεις μου έδωσαν θάρρος και δεν φοβόμουν πια να βγω στη σκηνή. Η μέρα αυτή ήταν απλά υπέροχη. Γνώρισα καινούριο κόσμο, η παράσταση ήταν συγκλονιστική και ήρθα πιο κοντά με τα παιδιά από την ομάδα.»

Τζοβάνα Πιέτρι, μαθήτρια
Αθήνα 19/3/2017


«Λίγο πριν αρχίσει η παράσταση, βλέποντας τα μάτια των ίδιων των ασυνόδευτων παιδιών που είχαν πάρει θέσεις θεατών και ήταν έτοιμα να παρακολουθήσουν την ιστορία της ζωής τους, οι καρδιές μας άρχισαν να χτυπούν πιο δυνατά. Ήταν η στιγμή που τα όνειρα και οι επιθυμίες τους θα ακούγονταν μέσα από τις φωνές μας. Η επιθυμία μας να το καταφέρουμε ξεπερνούσε οποιοδήποτε άγχος της στιγμής. Όλοι μαζί δώσαμε τον καλύτερο μας εαυτό ζωντανεύοντας τους Μονόλογους από το Αιγαίο. Και στο τέλος αυτό που έμεινε ήταν η χαρά και η ανακούφιση ότι κι εμείς προσφέραμε κάτι για να γίνουν τα όνειρά τους πραγματικότητα.»

Αφροδίτη Κόμη, μαθήτρια
Αθήνα 19/3/2017


«Χτες ήταν κάτι διαφορετικό, κάτι καινούριο. Δεν ήταν σαν τις άλλες παραστάσεις. Εγώ νομίζω στον καθένα πέρα από τα λόγια του, του βγήκε κάτι δικό του. Ήταν όλο το κλίμα έτσι που σε έκανε και χανόσουν όλο και περισσότερο μέσα στους μονολόγους. Χτες ήταν η στιγμή νομίζω που κατάλαβα για πρώτη φορά τη βαρύτητα του θέματος που παρουσιάζαμε. Χτες ήταν η στιγμή που μπήκα στη θέση του παιδιού, έστω μόνο με τα συναισθήματα μου χωρίς να έχω περάσει τα δυσκολίες που πέρασε.  ένιωσα συναισθηματικά φορτισμένη, για κάτι καινούριο διαφορετικό. Σαν μία φίλη του και κοιτούσα τη ζωή του και όλο το ταξίδι του. Το άκουγα, το μύριζα, το έβλεπα και το ένοιωθα.»

Κωνσταντίνα Φλωροπούλου, μαθήτρια
Αθήνα 19/3/2017


«Πριν βγούμε στη σκηνή, όλη η ομάδα είχε τρομερό άγχος.  Όλοι μας σιγανά προετοιμαζόμασταν ψυχολογικά. Το μόνο που σκεφτόμουν ήταν «έχεις κάνει τόση δουλειά. Μπορείς. μην τα κάνεις θάλασσα. Κάνε το αγόρι της ιστορίας περήφανο». Μόλις όμως έκανα το πρώτο βήμα στη σκηνή όλο το άγχος έγινε ενθουσιασμός.  Όταν τελείωσε η παράσταση βγήκαμε έξω και μιλήσαμε με κάποια από τα παιδιά που είχαν γράψει τις ιστορίες. Δεν διαφέρουν καθόλου από εμάς. Είναι έφηβοι όπως και εμείς. αργότερα, υψώνοντας όλοι το χέρι ψηλά, κάναμε ενός λεπτού σιγή για όσους μονολόγους δεν έχουν γραφτεί ακόμη. Σε αυτό το λεπτό σιγής, όλοι φωνάζαμε δυνατότερα από ποτέ.»

Ελευθερία Παπαχαραλάμπους, μαθήτρια
Αθήνα 19/3/2017


«Βλέποντας το παιδί που αναπαριστάς τη ζωή του μέσα από το θέατρο, είναι κάτι πολύ ωραίο, διότι βλέπεις μπροστά σου κάποιον που έχει περάσει τόσα πολλά, καλά-δυσάρεστα και έχει αντιμετωπίσει όλες αυτές τις δυσκολίες και βρίσκεται ανάμεσά μας. Είναι σαν να βλέπεις μπροστά σου ένα μαχητή.» 

Δέσποινα Κλημεντίδου, μαθήτρια
Αθήνα 19/3/2017


«Μέχρι πέντε λεπτά πριν ανέβω στη σκηνή του θεάτρου «Πορεία», δεν είχα συνειδητοποιήσει πόσο σημαντική ήταν αυτή η παράσταση για εμένα και την ομάδα μου, αλλά και για τα ίδια τα παιδιά που βίωσαν τον πόλεμο, ο οποίος έφερε τόσες αλλαγές στη ζωή τους. έστω και για λίγο, μπήκαμε στη θέση τους και θέλουμε να ξέρουν ότι θα ήμαστε πάντα δίπλα τους.» 

Ελεάννα Παπαδοπούλου, μαθήτρια
Αθήνα 19/3/2017


«Είχαν έρθει τα παιδιά που έγραψαν τους Μονολόγους, ο Γουασίφ θα μας έβλεπε. Πίστευα πως ότι κάναμε έπρεπε να το δείξουμε με δύναμη και αυτοπεποίθηση, γιατί παίζαμε τη ζωή ενός ανθρώπου μπροστά στα μάτια του. Αυτό είναι μεγάλο βάρος.»

Ζωή, μαθήτρια
Αθήνα 19/3/2017


 

 

 


Οργάνωση: Πανελλήνιο Δίκτυο για το Θέατρο στην Εκπαίδευση, σε συνεργασία με την Ύπατη Αρμοστεία ΟΗΕ για τους πρόσφυγες.

Γραμματεία/Πληρ. 2106541600 / humanrights@theatroedu.gr / www.TheatroEdu.gr

 

Στο πλαίσιο του προγράμματος "κι αν ήσουν εσύ;" που υλοποιεί το Πανελλήνιο Δίκτυο για το Θέατρο στην Εκπαίδευση, σε συνεργασία με την Ύπατη Αρμοστεία ΟΗΕ για τους πρόσφυγες.

Action Category
  • Festivals
Προγράμματα
  • κι αν ήσουν εσύ;
  • Μονόλογοι από το Αιγαίο
Year
  • 2017
Cities
  • Athens
Facilitators
  • Kakoudaki Georgina
  • Mologousi Sonia
  • Potamousi Iro
  • Τσουκαλά Χαρά
  • Alexiadi Katerina
Συνεργαζόμενοι
  • Σύλλογος Γονέων & Κηδεμόνων 3ου ΔΣ Πετρούπολης
  • Σύλλογος Γονέων & Κηδεμόνων 6ου ΔΣ Πετρούπολης
  • Θεατροπαιδαγωγική ομάδα ​του Τμήματος​ Θεολογ​ία​ς​ ΕΚΠΑ
  • Θέατρο Πορεία
Σχολεία
  • 1ο Γυμνάσιο Πειραιά
  • 1ο ΓΕΛ Κορυδαλλού
  • 2ο Γυμνάσιο Αλίμου
  • ΓΕΛ Βάρης
  • Πειραματικό Μουσικό Γυμνάσιο Παλλήνης
  • Γυμνάσιο Αναβύσσου
Print

Number of views (2063)/Comments (0)